Eulenhaupt Translation Services - Logo (8466 bytes)


HOME | | INDEX | | ABOUT | | GEN.TERMS | | FEES | | SAMPLES
E-MAIL | | CONTACT | | INTERACTIVE | | LINKS



Text sample of a Dutch German legal translation

Agreement between a distributor of machinery and its client


Dutch Source Text:

OVEREENKOMST

1. XX b.v., statutair gevestigd te Amsterdam, Nederland, verder te noemen "de distributeur"

en 2. YY b.v. en de aan haar gelieerde ondernemingen, statutair gevestigd te Brussel, verder te noemen "de klant"

nemen het volgende in aanmerking:

A. De distributeur verhandelt machines en aanverwante producten, opgenomen in Bijlage 4, hierna te noemen "de producten" B. De distributeur wenst de klant te werven voor zakelijke bezigheiden in Nederland, welke werving de klant accepteert; C. Partijen wensen de voorwaarden waaronder de distributie door de klant zal plaatsvinden nader vast te leggen

en verklaren het volgende te zijn overeengekomen:

Artikel 1. Aanstelling 1.1 De klant zal met ingang van 1 februari 1998 optreden als dealer voor de producten in de geografische gebied die wordt gevormd door de Randstad, "de regio"; 1.2 De klant draagt zorg voor de verkoop, de montage, de installatie en het in bedrijf stellen van de producten en verzorgt de serviceverlening. 1.3 De distributeur verkoopt binnen deze regio niet zelf aan eind gebruikers. De distributeur is bij ondertekening van deze overeenkomst niet voornemens andere klanten in de regio te benoemen. De klant heeft geen exclusiviteitrechten. 1.4 De klant verbindt zich jegens de distributeur om tijdens de duur van de overeenkomst geen andere machines of delen van machines te verhandelen dan diegene van de distributeur zullen worden gekocht. 1.5 De klant zal zijn actieve verkoopinspanningen beperken tot de regio en zijn klanten, verder te noemen "gebruikers". 1.6 De klant is niet bevoegd de rechten uit deze overeenkomst geheel of gedeeltelijk aan een derden over te dragen.

Artikel 2. Trainingen 2.1. De klant laat de verkoop van de producten uitsluitend over aan gecertificeerde vertegenwoordigers. 2.2. De distributeur verstrekt de klant naar redelijkheid commerciële trainingen bij de fabrikant zoals opgenomen in Bijlage 1. 2.3. De distributeur verplicht zich, indien de klant hieromtrent een verzoek bij de distributeur indient, naar vermogen en tegen een marktconform uurtarief gecertificeerde technici aan de klant beschikbaar te stellen. 2.4. De klant laat de installatie, service en opstart van de producten uitsluitend over aan gecertificeerde technici. 2.5. De distributeur verstrekt de klant naar redelijkheid technische trainingen bij de fabrikant zoals opgenomen in Bijlage 1. 2.6. De distributeur verplicht zich trainingen bij de fabrikant ten behoeve van de klant te organiseren als de klant hiertoe een verzoek bij de distributeur indient.

Artikel 3. Contracten 3.1. De distributeur verplicht zich aan de klant de volgende middelen te verstrekken in de landstaal van de klant, in fysieke dan wel in digitale vorm: 3.1.1. Een standaard verkoopovereenkomst voor de producten 3.1.2. Een standaard opleverovereenkomst voor de producten 3.1.3. Een standaardonderhoudscontract voor de producten 3.1.4. Een gebruikershandleiding van de producten 3.1.5. Een power point presentatie ter ondersteuning van de verkoop van de producten 3.1.6. Een pre-installatie manual voor de producten (in het Engels) 3.1.7. Een technische gebruikshandleiding (in het Engels) 3.2. De klant verplicht ten behoeve van de verkoop, de oplevering en de opstart van de machines ten alle tijden gebruik te maken van de documenten zoals bedoeld onder 3.1.1, 3.1.2 en 3.1.3. en hierin geen beperkingen aan te brengen of uitbreidingen aan toe te voegen. 3.3. De klant verplicht zich de gebruikershandleiding tijdig aan zijn klanten te overhandigen.

Artikel 4. Marketing support 4.1 De marketing support is geregeld in Bijlage 1. Partijen gaan met de ondertekening van deze overeenkomst akkoord met de rechten en plichten zoals verwoord in deze bijlage.

Artikel 5. Offertes en aanbiedingen 5.1 De klant verplicht zich de op verzoek van de distributeur inzicht te geven aan de distributeur inzake uitstaande offertes van de producten. 5.2 De distributeur verplicht zich de kennis van de offertes die de klant heeft uitgebracht inzake de producten te gebruiken om eventueel ondersteuning aan te bieden, om tijdige levering te vergemakkelijken en om de fabrikant te tijdig te informeren inzake het verwachte bestelvolume.

Artikel 6. Overeenkomst tussen distributeur en de klant 6.1 De verkoop van de producten aan de klant door de distributeur wordt, tenzij anders wordt overeengekomen, beheerst door deze overeenkomst en door de Algemene Handelsvoorwaarden. In geval van tegenstrijdigheid tussen de overeenkomst en deze algemene voorwaarden prevaleert deze overeenkomst. 6.2 Alle orders dienen door de distributeur te worden aanvaard. Wanneer de order betrekking heeft op de producten en de order op de voorgeschreven wijze tot stand is gekomen, zal distributeur de order alleen weigeren wanneer daarvoor klemmende redenen zijn. 6.3 De prijzen van de producten zijn de prijzen als vermeld in de aan deze overeenkomst gehechte prijzenlijst. De distributeur is bevoegd met inachtneming van een termijn van dertig dagen de prijslijst aan te passen. Het moment van acceptatie door de distributeur van een order bepaalt welke prijs van toepassing is. 6.4 De distributeur hanteert een levertijd van minimaal 2 maanden. Per opdracht wordt een levertijd overeengekomen. De distributeur verplicht zich aan de orders van de klant alle mogelijke aandacht te schenken en deze zo zorgvuldig mogelijk uit te voeren. Zij is echter niet gebonden aan door de klant met diens klanten eenzijdig overeengekomen levertijden. 6.5 De klant zal de distributeur vroegtijdig inlichten indien een order, die de distributeur reeds geaccepteerd heeft, op een later tijdstip dan was overeengekomen geleverd kan worden. Wanneer tussen de overeengekomen leverdatum en het tijdstip van levering meer dan zes maanden verstrijken, behoudt de distributeur zich het recht voor om, in afwijking van het bepaalde in artikel 6.3, de klant een prijs in rekening te brengen conform de prijslijst die op het tijdstip van levering van kracht is. Voor orders met een levertijd langer dan 2 jaar zijn prijswijzigingen voorbehouden. 6.6 De overeengekomen prijs dient door de klant als volgt betaald te worden: 10% bij opdracht; 75% bij levering; 15% dertig dagen na levering 6.7 De klant is verplicht gelijksoortige betalingsvoorwaarden naar gebruikers te hanteren. 6.8 Levering geschiedt af fabriek, naar keuze van de klant, op het adres van de klant of van de klant, in welk geval de vrachtkosten c.a. voor rekening van de klant komen. 6.9 Het risico voor de producten zal bij de levering overgaan van distributeur op de klant. Vanaf de levering dient de klant zorg te dragen voor een passende verzekering tegen diefstal, brand en schade. 6.10 De distributeur behoudt zich het eigendom van de producten voor totdat alle door de klant aan haar verschuldigde bedragen zijn betaald.

Artikel 7. Garantie- en Serviceverplichtingen van de distributeur 7.1 De distributeur garandeert de technisch goede werking van de door haar geleverde producten (inclusief onderdelen) gedurende een periode van twaalf maanden vanaf de datum van levering, met dien verstande dat door haar voor alle (onder)delen die gedurende de garantietermijn door onvoldoende constructie en/of ondeugdelijk materiaal defect raken, en die niet gerepareerd kunnen worden, gratis nieuwe onderdelen zullen worden geleverd. De kosten van reparatie en vervanging vallen niet onder de garantie, maar komen - voor zover de grenzen van het redelijke niet worden overschreden en voor zover een bepaald defect niet meer dan incidenteel is - voor rekening van de klant, tenzij anders is overeengekomen. 7.2 De distributeur garandeert uitdrukkelijk niet de gebruiksgoede werking van haar producten. De gebruiksgoede werking is mede afhankelijk van factoren gelegen in de sfeer van het bedrijf van de klant van de klant, waarop de distributeur geen invloed heeft. Gebreken ontstaan door normale slijtage, onoordeelkundig gebruik of onoordeelkundig of onjuist onderhoud, of die welke zich voordoen na een aanpassing van de producten door de klant, zijn klanten of een derde, zonder dat de distributeur daarvoor toestemming heeft gegeven, blijven buiten de garantie. 7.3 Wanneer de distributeur aan haar garantieverplichtingen heeft voldaan, is zij jegens de klant haar verplichtingen tot het leveren van producten die aan de overeenkomst beantwoorden in de zin van art 7:17 BW, nagekomen. 7.4 De distributeur verplicht zich een 24 uurs storingsdienst in het leven te roepen en te houden om te voorzien in de informatie- en adviesbehoefte van de klant.

Artikel 8. Verplichtingen van de klant bij het aangaan en uitvoeren van overeenkomsten met derden 8.1 De klant dient bij de oplevering en ingebruikstelling van de producten het door de fabrikant opgestelde opleveringsprotocol, vastgelegd in de pre-installatie manual, nauwkeurig op te volgen

Artikel 9. Garantieverplichtingen van de klant 9.1 De klant is gehouden met betrekking tot garantie afwikkeling de instructies van de distributeur omtrent het oplossen van een storing stipt op te volgen. 9.2 De klant dient zorg te dragen voor een 24 uurs storingsdienst die de in het onderhoudscontract aangegeven streeftermijnen van telefonische respons en aanrijtijden ruimschoots kan realiseren. 9.3 Wanneer de klant na herhaalde oproepen van distributeur en zonder opgaaf van een in het handelsverkeer algemeen aanvaarde geldige reden tekortschiet in de nakoming van zijn serviceverplichtingen, is de distributeur gerechtigd onverwijld zelf de nodige servicewerkzaamheden te (doen) verrichten en de daaruit voortvloeiende kosten bij de klant in rekening te brengen. De distributeur verplicht zich de door haar opgegeven kosten volledig te documenteren. 9.4 De klant is verantwoordelijk voor zijn personeel en is verplicht ervoor zorg te dragen dat zij en de door hem ingeschakelde personen de geldende voorschriften en normen van de overheid en van de distributeur in acht nemen bij de montage en inbedrijfstelling van de producten en bij het verrichten van reparaties en het verlenen van nazorg. De distributeur heeft het recht de gedane montage en doormeetwerkzaamheden te controleren. Bij constatering van afwijkingen in negatieve zin en op het moment van die montage geldende normen, dient de klant voor eigen rekening de geconstateerde afwijkingen te verhelpen 9.5 De klant dient een in overleg met de distributeur vast te stellen hoeveelheid reserve onderdelen en specifieke gereedschappen op voorraad te hebben. De voorlopige opgave is opgenomen in Bijlage 2. 9.6 De klant dient eventuele klachten en gebreken zo spoedig mogelijk doch uiterlijk dertig dagen nadat deze zich hebben voorgedaan aan de distributeur te melden. De distributeur is gerechtigd een te laat gemelde klacht niet te honoreren, zonder deswege in gebreke te zijn in de nakoming van haar (garantie)verplichtingen. 9.7 De distributeur verplicht zich in voorkomende gevallen de klant bij te staan bij het oplossen van storingen en zal hier - mits het beroep op assistentie binnen de grenzen van het redelijke vallen - geen kosten voor in rekening brengen.

Artikel 10. Vakkundig personeel 10.1 De klant zal ervoor zorgdragen dat hij gedurende de looptijd van de overeenkomst voldoende vakkundig opgeleide personeelsleden, waaronder verkopers en servicemonteurs, beschikbaar heeft om zijn in deze overeenkomst omschreven verplichtingen te kunnen uitvoeren.

Artikel 11. Businessplan 11.1 De klant zal jaarlijks, in de maand oktober, een businessplan presenteren. Het plan dient een onderbouwde schatting ten aanzien van het aantal te verkopen producten voor het komende jaar te bevatten. Na afstemming van deze schatting met de distributeur krijgt deze schatting de status van prognose. 11.2 Bijlage 5 bevat de prognose voor de komende periode tot en met 31 december 1998.

Artikel 12. Intellectuele eigendomsrechten 12.1 De klant erkent hierbij dat de merken, handelsnamen, octrooien, auteursrechten of andere rechten van intellectuele eigendom die worden gebruikt met betrekking tot of zijn vervat in de producten eigendom zijn en zullen blijven van de fabrikant of andere rechtspersonen binnen de groep van ondernemingen waar de fabrikant deel van uitmaakt en wiens producten zij via de distributeur betrekt. 12.2 De klant zal geen merken, handelsnamen en andere symbolen als bedoeld in artikel 12.1 gebruiken, anders dan voor identificatie en adverteren van de producten onder de voorwaarden en gedurende de looptijd van de overeenkomst. 12.3 De klant zal zich tijdens de looptijd van de overeenkomst en daarna onthouden van het gebruiken of het overnemen van enig merk, enige handelsnaam of enig ander symbool dat lijkt of gelijk is aan die als bedoeld in artikel 12.1, of die symbolen bevat. 12.4 De klant verklaart tijdens de looptijd van de overeenkomst of na de beëindigingdatum daarvan geen merken, handelsnamen of symbolen als bedoeld in artikel 12.1 te (laten) registreren of te hebben geregistreerd. 12.5 De klant zal de distributeur onmiddellijk op de hoogte stellen van alle inbreuken of mogelijke inbreuken op de rechten van de fabrikant met betrekking tot haar merken, handelsnamen, octrooien, auteursrechten of andere rechten van intellectuele eigendom op of van de producten, die ter kennis komen van de klant. Het staat de fabrikant vrij gerechtelijke stappen te ondernemen tegen dergelijke inbreuken. De klant is gehouden zijn volledige medewerking te verlenen aan die gerechtelijke stappen.

Artikel 13. Bedrijfsuitoefening en geheimhouding 13.1 De klant oefent zijn bedrijf uit geheel voor eigen rekening en risico. Alle exploitatiekosten - behalve die waarvoor in deze overeenkomst het tegendeel is bepaald - zijn te zijnen laste. Alle exploitatiewinsten zijn te zijnen gunste. 13.2 De klant is verplicht ook de belangen van de distributeur bij voortduring en de fabrikant naar beste weten en met gepaste ijver en te goeder trouw te behartigen. 13.3 De klant is in geen enkel opzicht een vertegenwoordiger of agent van de distributeur of van de fabrikant. 13.4 De klant is niet bevoegd om sub-klants aan te stellen. 13.5 De distributeur en de klant zullen nooit zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de ander enige vertrouwelijke informatie met betrekking tot de overeenkomst of enig ander document opgesteld ten gevolge van de overeenkomst die de bedrijfsvoering of de belangen van partijen betreffen, openbaren of gebruiken voor enig doel dat schadelijk is of zou kunnen zijn voor de andere partij. Het in de vorige zin bepaalde geldt niet voorzover openbaarmaking op grond van de wet is vereist en voor openbaarmaking aan een adviseur of ten behoeve van een gerechtelijke procedure. 13.6 Bij schending van de verplichting tot geheimhouding als omschreven in artikel 13.5 verbeurt de betreffende partij aan de andere partij een boete van € 10.000,-- per overtreding, onverminderd het recht van de andere partij volledige schadevergoeding te vorderen.

Artikel 14. Looptijd, verlenging en beëindiging 14.1 De overeenkomst is aangegaan voor de duur van 1 jaar, beginnend op 1 februari 1998 en, tenzij eerder beëindigd op een in de overeenkomst voorziene wijze, eindigend op 1 februari 1999. De overeenkomst zal stilzwijgend worden verlengd met opeenvolgende termijnen van één jaar, tenzij een der partijen de andere schriftelijk zes maanden voor het einde van de eerste of een opvolgende termijn meedeelt de overeenkomst niet te willen voortzetten. 14.2 De overeenkomst kan door schriftelijke kennisgeving van de ene partij aan de andere partij met onmiddellijke ingang worden opgezegd, wanneer de andere partij, anders dan door niet-toerekenbare tekortkoming (overmacht) materieel in gebreke blijft aan zijn verplichtingen onder de overeenkomst te voldoen, en hij, nadat hij door de ene partij schriftelijk in gebreke is gesteld, niet binnen dertig dagen, te rekenen vanaf de datum van ingebrekestelling, alsnog zijn verplichtingen onder de overeenkomst nakomt. 14.3 Een partij is bevoegd de onderhavige overeenkomst met onmiddellijke ingang te beëindigen door schriftelijke opzegging ingeval: · Van faillissement of (voorlopige) surseance van betaling van de andere partij; · beslag wordt gelegd op of een executoriale verkoop geschiedt van (een wezenlijk onderdeel van) de activa van de andere partij; · De andere partij betrokken raakt bij onderhandelingen met een of meer van zijn schuldeisers of enige stappen onderneemt met het oogmerk van een algehele herwaardering van zijn schulden of andere schuldsanering; · Enige verandering optreedt in de werkelijke zeggenschap over de andere partij, of als de andere partij betrokken is bij een fusie of splitsing, dan wel het bestuur van de andere partij een wezenlijke verandering ondergaat. 14.4 De distributeur is bevoegd de overeenkomst met de klant tussentijds op te zeggen, met inachtneming van een opzegtermijn van zes maanden, wanneer de klant in enig jaar de door hem voor dat jaar in zijn businessplan aangegeven omzetprognose niet bij benadering realiseert tenzij de oorzaken van het achterblijven van de omzet van de klant ten opzicht van de prognose buiten de invloedsfeer van klant liggen en geen betrekking hebben op het goed ondernemerschap van de klant. Wanneer de distributeur van deze bevoegdheid gebruik wil maken, dient zij dat te doen binnen één maand nadat zij van de gerealiseerde omzet heeft kennis genomen. 14.5 Wanneer de overeenkomst eindigt na afloop van de looptijd, of wordt opgezegd op grond van een van de gronden genoemd in de artikelen 14.2, 14.3 en 14.4 zal geen der partijen recht hebben op schadevergoeding, schadeloosstelling of betaling voor goodwill, zulks met uitzondering van schadevergoedingen die los staan van de opzegging van de overeenkomst en betrekking hebben op eerdere leveringen en dienstverlening van de partijen. 14.6 In het bijzonder zal geen der partijen recht hebben op enige schadevergoeding of restitutie van tijdens de looptijd van de overeenkomst door hem gedane investeringen, gemaakte kosten in verband met het aannemen en ontslaan van personeel, of de kosten van promotionele activiteiten.

Artikel 15. Verplichtingen na of bij het eindigen van het contract 15.1 Indien de overeenkomst door de distributeur wordt opgezegd overeenkomstig artikel 14.2 of 14. is de distributeur gerechtigd nieuwe bestellingen te weigeren en reeds gedane bestellingen te annuleren. 15.2 De distributeur heeft het recht, maar is niet verplicht, alle of een deel van de producten die de klant nog in voorraad heeft van haar te kopen tegen de kostprijs die de klant betaald heeft. Wanneer de distributeur van dit recht gebruik wenst te maken, deelt ze dit de klant uiterlijk één maand na het einde van de overeenkomst mee 15.3 De klant blijft na beëindiging van het contract bevoegd om die producten ten aanzien waarvan de distributeur geen gebruik heeft gemaakt van haar recht tot wederinkoop, aan afnemers te verkopen met inachtneming van hetgeen daaromtrent voor het overige in deze overeenkomst is bepaald. 15.4 De klant is verplicht binnen één maand na de beëindiging van het contract aan de distributeur terug te zenden alle voorwerpen die aan de distributeur toebehoren, bij gebreke waarvan de klant de distributeur reeds nu voor alsdan machtigt die voorwerpen op zijn kosten te laten weghalen. 15.5 Na de beëindiging van dit contract is de klant verplicht terstond alle namen en opschriften die wezen op de relatie met de fabrikant, onverschillig op welke wijze aangebracht, te verwijderen en alle reclame met betrekking tot de producten van de fabrikant te staken. 15.6 Handelingen door partijen verricht na beëindiging van deze overeenkomst, zullen niet kunnen worden uitgelegd als een stilzwijgende verlenging van het klantschap.

Artikel 16. (Gedeeltelijke) Nietigheid van deze overeenkomst 16.1 Indien een of meer bepalingen uit deze overeenkomst nietig of vernietigbaar zijn, blijft het contract voor het overige in stand. 16.2 Een vernietigde bepaling zal door partijen worden vervangen door een wel rechtsgeldige bepaling, die qua inhoud en strekking zoveel mogelijk aansluit bij de vernietigde bepaling.

Artikel 17 - Toepasselijk recht / de bevoegde rechter 17.1 Op deze overeenkomst zal bij uitsluiting Nederlands recht van toepassing zijn. 17.2 Tenzij regels van dwingend recht daaraan in de weg staan, zullen de geschillen tussen partijen, voortvloeiend uit deze overeenkomst, in eerste instantie worden beslecht door de bevoegde rechter van de vestigingsplaats van de distributeur.
Aldus overeengekomen te:
Datum:
De distributeur
Klant



German translation by Michael Eulenhaupt:



VERTRAG

1. XX b.v., eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung nach niederländischem Recht, satzungsgemäß in Amsterdam, in den Niederlanden ansässig, im Weiteren der"Vertreiber" genannt;

und

2. YY b.v. eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung nach belgischem Recht sowie die daran verbundenen Unternehmen, satzungsgemäß in Brüssel, in Belgien ansässig, im Weiteren der "Kunde" genannt;

erwägen Folgendes: A. Der Vertreiber handelt in Maschinen und damit verwandten Produkten, die in der Anlage 4 näher beschrieben sind, im Weiteren die "Produkte" genannt; B. Der Vertreiber wünscht es, um den Kunden für geschäftliche Tätigkeiten in den Niederlanden zu werben, diese Anwerbung wird vom Kunden akzeptiert; C. Die Parteien wünschen es, um die Bedingungen, zu denen der Vertrieb durch den Kunden stattfinden wird, näher zu bestimmen und festzulegen;

und erklären folgendes vereinbart zu haben:

Artikel 1. Anstellung 1.1 Der Kunde wird zum 1. Februar 1998 als Händler für die Produkte, in dem geografischen Gebiet welches den zentralen Städtekern der Niederlande (Randstad), die "Region" genannt, aktiv werden; 1.2 Der Kunde trägt für den Verkauf Sorge sowie für die Montage, die Installation und die Inbetriebsetzung der Produkte, er kümmert sich des Weiteren um Serviceleistungen. 1.3 Der Vertreiber verkauft diese innerhalb der Region nicht selbst an die Endverbraucher. Der Vertreiber hat zum Zeitpunkt der Unterzeichung dieser Vereinbarung nicht die Absicht, um andere Kunden in der Region zu ernennen. Der Kunde hat keine Exklusivitätsrechte. 1.4 Der Kunde bindet sich gegenüber dem Vertreiber, um während der Dauer der Vereinbarung keine weiteren Maschinen oder Teile von Maschinen als diejenigen, die vom Vertreiber gekauft werden, zu verhandeln. 1.5 Der Kunde wird seine aktiven Verkaufsbemühungen auf die Region auf Kunden seinerseits, im Weiteren die "Verwender" genannt, beschränken. 1.6 Der Kunde hat nicht das Recht, um seinerseits Rechte aus dieser Vereinbarung im gesamten oder in Teilen Dritten zu übertragen.

Artikel 2. Schulungen 2.1. Der Kunde überlässt den Verkauf der Produkte ausschließlich beglaubigten Vertretern. 2.2. Der Vertreiber verschafft dem Kunden in angemessenem Maße kaufmännische Schulungen beim Hersteller, wie in der Anlage 1 auseinandergesetzt. 2.3. Der Vertreiber verpflichtet sich, insofern der Kunde diesbezüglich eine Bitte an den Vertreiber richtet, um nach Vermögen und zu einem marktüblichen Stundenlohn dem Kunden beglaubigte Techniker verfügbar zu stellen. 2.4. Der Kunde überlässt die Installation, den Service und die Inbetriebnahme der Produkte ausschließlich qualifizierten, beglaubigten Technikern. 2.5. Der Vertreiber verschafft dem Kunden alle berechtigterweise zu verlangenden technischen Schulungen beim Hersteller, wie in der in Anlage 1 auseinandergesetzt. 2.6. Der Vertreiber verpflichtet sich, um Schulungen beim Hersteller für den Kunden zu organisieren, falls der Kunde eine diesbezügliche Bitte an den Vertreiber richtet.

Artikel 3. Verträge 3.1. Der Vertreiber verpflichtet sich, um dem Kunden folgende Mittel zu verschaffen und zwar in der Landessprache des Kunden, in physischer oder aber in digitaler Form: 3.1.1. Einen Standard-Kaufvertrag für die Produkte 3.1.2. Einen Standard-Abnahmevertrag für die Produkte 3.1.3. Einen Standard-Wartungsvertrag für die Produkte 3.1.4. Eine Gebrauchsanweisung für die Produkte 3.1.5. Eine Powerpoint-Präsentation zur Unterstützung des Vertriebs der Produkte 3.1.6. Eine Vor-Installationsgebrauchsanweisung für die Produkte (in Englisch) 3.1.7. Eine technische Gebrauchsanweisung (in Englisch) 3.2. Der Kunde verpflichtet sich, um für den Verkauf, die Abnahme und die Inbetriebnahme der Maschine jederzeit die Dokumente zu verwenden, wie unter 3.1.1, 3.1.2 und 3.1.3. beschrieben; und darin keine Einschränkungen vorzunehmen oder Erweiterungen hinzuzufügen. 3.3. Der Kunde verpflichtet sich, um die Gebrauchsanweisung rechtzeitig seinem Kunden auszuhändigen.

Artikel 4. Marketing Support 4.1 Einzelheiten zum Marketing Support sind in der Anlage 1 beschrieben. Die Parteien erklären sich mit der Unterzeichnung dieser Vereinbarung einverstanden mit den Rechten und den Pflichten, wie diese in der entsprechenden Anlage auseinandergesetzt sind.

Artikel 5. Offerten und Angebote 5.1 Der Kunde verpflichtet sich, um auf die Bitte des Vertreibers hin, dem Vertreiber in Bezug auf ausstehende Offerten der Produkte Einsicht zu verschaffen. 5.2 Der Vertreiber verpflichtet sich, um das Wissen der Offerten das der Kunde in Bezug auf die Produkte ausgegeben hat, zu verwenden, um eventuell Unterstützung anzubieten, um rechtzeitige Lieferung ermöglichen, bzw. erleichtern zu können und um den Fabrikant rechtzeitig zu informieren hinsichtlich der erwarteten Bestellmenge.

Artikel 6. Vereinbarung zwischen Vertreiber und dem Kunden 6.1 Der Verkauf der Produkte durch den Vertreiber an den Kunden wird, es sei denn, anderes wäre vereinbart, in dieser Vereinbarung geregelt sowie in den Allgemeinen Handelsbedingungen. Im Falle von Widersprüchlichkeiten zwischen der Vereinbarung und den Allgemeinen Handelsbedingungen ist diese Vereinbarung maßgeblich. 6.2 Alle Bestellungen müssen vom Vertreiber akzeptiert werden. Wenn sich der Bestellung auf die Produkte bezieht und der Bestellung auf die vorgeschriebene Art und Weise zu Stande gekommen ist, wird der Vertreiber die Bestellung lediglich in den Fällen ablehnen, bzw. zurückweisen, in denen dafür zwingende Gründe vorhanden, bzw. genannt werden. 6.3 Die Preise der Produkte sind die Preise, wie in der dieser Vereinbarung hinzugefügten Preisliste erwähnt. Der Vertreiber ist berechtigt, um unter Beachtung einer Frist von dreißig Tagen, die Preisliste anzupassen. Der Zeitpunkt der Akzeptanz durch den Vertreiber einer Bestellung ist dafür maßgeblich, welcher Preis zutreffend ist. 6.4 Der Vertreiber hält sich an eine Lieferzeit von minimal 2 Monaten. Per Auftrag wird eine Lieferzeit übereingekommen. Der Vertreiber verpflichtet sich, um die Bestellung des Kunden mit aller erdenklichen Sorgfalt zu behandeln, d.h. diese so sorgfältig wie möglich auszuführen. Er ist jedoch nicht an die durch den Kunden mit dessen Kunden einseitig vereinbarten Lieferzeiten gebunden. 6.5 Der Kunde wird den Vertreiber frühzeitig darüber informieren, insofern eine Bestellung, die der Vertreiber bereits akzeptiert hat, erst zu einem späteren Zeitpunkt als dem vereinbarten geliefert werden kann. Sollten zwischen dem vereinbarten Lieferdatum und dem Zeitpunkt der Lieferung mehr als sechs Monate verstrichen sein, behält sich der Vertreiber das Recht vor, um unter Abweichung des in Artikel 6.3 Bestimmten, dem Kunden einen Preis in Rechnung zu stellen, konform der Preisliste, die zum Zeitpunkt der Lieferung gilt. Für Bestellung mit einer Lieferzeit von mehr als 2 Jahren sind Preisänderungen vorbehalten. 6.6 Der vereinbarte Preis hat vom Kunden folgendermaßen entrichtet zu werden: 10% bei Auftrag; 75% bei Lieferung; 15% dreißig Tage nach Lieferung 6.7 Der Kunde ist gegenüber den Verwendern zu gleichartigen Zahlungsbedingungen verpflichtet. 6.8 Lieferung findet ab Werk statt, nach Wahl des Kunden, an die Adresse des Kunden oder des Kunden, in welchem Falle die Frachtkosten (mit Anlagen) zu Lasten des Kunden gehen. 6.9 Das Risiko der Produkte wird im Moment der Lieferung vom Vertreiber auf den Kunden übergehen. Vom Moment der Lieferung ab, hat der Kunde für eine passende Diebstahl- Brand- und Schadensversicherung zu sorgen. 6.10 Der Vertreiber behält das Eigentum der Produkte bis zu dem Zeitpunkt, an dem sämtliche vom Kunden ihm gegenüber verschuldeten Beträge beglichen sind.

Artikel 7. Gewährleistungs- und Serviceverpflichten des Vertreibers 7.1 Der Vertreiber gewährleistet technisch einwandfreies Funktionieren der von ihm gelieferten Produkte (inklusive Ersatzteile) während eines Zeitraums von zwölf Monaten, von dem Datum der Lieferung ab und zwar so zu verstehen, dass von ihm für alle (Ersatz)teile, die während der Gewährleistungsfrist durch unsachgemäße Fertigung und/oder ungeeignetes, bzw. untaugliches Material Defekte zeigen - und die nicht repariert werden können - umsonst neue Ersatzteile geliefert werden. Die Kosten für die Reparatur und den Ersatz unterliegen nicht der Garantie sondern kommen - insoweit die Grenzen des Zumutbaren dabei nicht überschritten werden und insoweit ein bestimmter Defekt nicht mehr als rein zufälliger Natur ist - zu Lasten des Kunden, es sei denn, anderes wäre vereinbart. 7.2 Der Vertreiber gewährleistet ausdrücklich nicht das verwendungsgeeignete (gebruiksgoede) Funktionieren seiner Produkte. Das verwendungsgeeignete (gebruiksgoede) Funktionieren ist u.a. von Faktoren abhängig, inhärent an (gelegen in de sfeer van) die betriebliche Umgebung des Unternehmens des Kunden der Kunde, auf die der Vertreiber keinen Einfluss hat. Mängel, die durch normalen Verschleiß, unsachgemäße Anwendung (onoordeelkundig gebruik) oder durch unsachgemäße oder falsche Wartung entstehen, oder die sich nach einer Anpassung der Produkte durch den Kunden, dessen Kunden oder eines Dritten, ohne dass der Vertreiber dafür Zustimmung gegeben hat, herausstellen, bleiben außerhalb der Gewährleistung. 7.3 Wenn der Vertreiber seine Gewährleistungspflichten erfüllt hat, hat er gegenüber dem Kunden seine Pflichten zur Lieferung von Produkten entsprechend der Vereinbarung, im Sinne des Artikels 7:17 des niederländischen bürgerlichen Gesetzbuches erfüllt. 7.4 Der Vertreiber verpflichtet sich, um einen 24-Stunden Störungsdienst ins Leben zu rufen und aufrecht zu erhalten, um derart den Informations- und Beratungsbedarf des Kundes bedienen zu können.

Artikel 8. Verpflichtungen des Kunden beim Abschluss und der Ausführung von Vereinbarungen mit Dritten 8.1 Der Kunde muss bei der Abnahme und Inbetriebnahme der Produkte das vom Hersteller ausgefertigte Abnahmeprotokoll, welches im Vor-Installationsgebrauchsanweisung festgelegt wurde, genauestens befolgen

Artikel 9. Garantie-, bzw. Gewährleistungspflichten des Kunden 9.1 Der Kunde ist verpflichtet, um in Bezug auf die Abwicklung der Garantie die Instruktionen des Vertreibers hinsichtlich der Behebung von Störungen genauestens zu befolgen. 9.2 Der Kunde hat für einen 24-stündigen Störungsdienst zu sorgen, der die im Wartungsvertrag angestrebten Fristen in Bezug auf telefonische Respons und Anfahrtszeiten mehr als erfüllen kann. 9.3 Falls der de Kunde nach wiederholter Aufforderung des Vertreibers und ohne Angabe von im Handelsverkehr allgemein akzeptierten, nachvollziehbaren darin Gründen versagt, um seinen Servicepflichten zu entsprechen, ist der Vertreiber berechtigt, um unverzüglich selbst die erforderlichen Servicearbeiten durchzuführen, bzw. durchzuführen lassen und die in diesem Zusammenhang entstehenden Kosten dem Kunden in Rechung zu stellen. Der Vertreiber verpflichtet sich, um die von ihm deklarierten Kosten vollständig zu dokumentieren. 9.4 Der Kunde ist für sein Personal verantwortlich und er ist verpflichtet, um dafür zu sorgen, dass er und die von ihm eingeschalteten Personen die gültigen Vorschriften und Normen von Behörden und des Vertreiber bei der Montage und Inbetriebnahme der Produkte und bei der Ausführung von Reparaturen und der Bereitstellung der Nachsorge, bzw. Wartung beachten, bzw. befolgen. Der Vertreiber hat das Recht, um die Montage- und Ausmessarbeiten zu überprüfen. Bei Feststellung von Abweichungen in negativem Sinne und zum Zeitpunkt der für die Montage geltende Normen, hat der Kunde auf eigenen Rechnung die festgestellten Abweichungen zu beheben 9.5 Der Kunde muss die nach Rücksprache mit dem Vertreiber festzulegende Menge an Ersatzteilen und Spezialwerkzeugen vorrätig haben. Die vorläufige diesbezügliche Liste ist Teil der Anlage 2. 9.6 Der Kunde hat eventuelle Beschwerden und Mängel so unverzüglich wie möglich, jedoch spätestens dreißig Tage, nachdem diese sich herausgestellt haben, dem Vertreiber mitzuteilen. Der Vertreiber hat das Recht, um eine zu spät gemeldete Beschwerde unberücksichtigt zu lassen, ohne deswegen bei der Erfüllung seiner (Gewährleistungs-)-Pflichten in Verzug zu sein. 9.7 Der Vertreiber verpflichtet sich in den vorkommenden Fällen, um dem Kunden beim Beheben von Störungen beizustehen, und er wird hierfür - insofern die Nachfrage nach Assistenz sich innerhalb eines dafür angemessenen Rahmens bewegt - keine Kosten in Rechung zu stellen.

Artikel 10. Fachlich geeignetes Personal 10.1 Der Kunde wir dafür sorgen, dass er während der Laufzeit dieser Vereinbarung genügend fachlich ausgebildete Beschäftigte, etwa Verkäufer und Monteure, verfügbar hat, um seine in dieser Vereinbarung umschriebenen Verpflichtungen durchführen, bzw. erfüllen zu können.

Artikel 11. Geschäftsplan 11.1 Der Kunde wird jährlich, im Monat Oktober, einen Geschäftsplan präsentieren. Der Plan muss eine untermauerte Schätzung hinsichtlich der Anzahl der für das darauffolgende Jahr zu verkaufenden Produkte beinhalten. Nach Abstimmung dieser Schätzung mit dem Vertreiber, erhält diese Schätzung den Status einer Prognose. 11.2 Anlage 5 enthält die Prognose für den kommenden Zeitraum, bis einschließlich 31. Dezember 1998.

Artikel 12. Rechte am Geistigen Eigentum 12.1 Der Kunde anerkennt, bzw. akzeptiert hiermit, dass die Marken, Warenzeichen, Firmen-, bzw. Handelsnamen, Patente, Urheberrechte oder andere Rechte am geistigen Eigentum, die verwendet werden in Bezug auf; oder Bestandteil sind der Produkte, Eigentum des Herstellers sind und bleiben, bzw. von anderen Rechtspersonen, innerhalb der Unternehmensgruppe, von welcher der Herstellers Teil ist und wessen Produkte sie über den Vertreiber bezieht. 12.2 Der Kunde wird keine Marken, Warenzeichen, Handelsnamen und andere Symbole, auf die Artikel 12.1 abzielt, verwenden, anders als zur Identifizierung und dem Bewerben der Produkte, zu den Bedingungen und während der Laufzeit der Vereinbarung. 12.3 Der Kunde wird während der Laufzeit der Vereinbarung und auch danach verzichten auf die Verwendung oder die Übernahme irgendwelcher Marken, Warenzeichen, Handelsnamen oder irgend eines anderen Symbols, das Ähnlichkeit hat mit oder gleich ist demjenigen, auf das in Artikel 12.1 abgezielt wird, oder diese Symbole enthält. 12.4 Der Kunde erklärt, um während der Laufzeit der Vereinbarung oder nach dem Datum deren Beendigung, keine Marken, Warenzeichen, Handelsnamen oder Symbole, auf die Artikel 12.1 abzielt, zu registrieren, bzw. registrieren zu lassen, bzw. registriert zu haben. 12.5 Der Kunde wird den Vertreiber unverzüglich in Kenntnis setzen von sämtlichen Verletzungen oder möglichen Verletzungen der Rechte des Herstellers hinsichtlich dessen Marken, Warenzeichen, Handelsnamen, Patente, geistigen Eigentumsrechten oder anderer Rechte geistigen Eigentums, auf oder an den Produkten, von denen der Kunde seinerseits Kenntnis erlangt. Es steht dem Hersteller frei, um gegen derartige Verletzungen gerichtliche Schritte in die Wege zu leiten. Der Kunde ist gehalten, um an derartigen gerichtlichen Schritten im Gesamten mitzuwirken.

Artikel 13. Betriebsführung und Geheinhaltung 13.1 Der Kunde übt seine betrieblichen Aktivitäten im Gesamten auf eigene Rechung und auf eigenes Risiko aus. Alle Betriebskosten - außer denjenigen, hinsichtlich derer in dieser Vereinbarung gegenteiliges bestimmt ist - gehen zu seinen Lasten. Alle betrieblichen Gewinne kommen zu seinen Gunsten. 13.2 Der Kunde ist verpflichtet, auch die Interessen des Vertreibers fortwährend sowie die des Herstellers nach bestem Wissen und Gewissen und mit angemessenem Eifer und im Guten Glauben zu beherzigen. 13.3 Der Kunde ist in keinerlei Hinsicht ein Handels- oder sonstiger Vertreter des Vertreiber oder des Herstellers. 13.4 De Kunde ist nicht berechtigt, um seinerseits Kunden zu werben. 13.5 Der Vertreiber und der Kunde werden zu keinem Zeitpunkt ohne vorheriger schriftlicher Zustimmung des anderen irgendeine vertrauliche Information in Bezug auf diese Vereinbarung oder irgendwelches Dokument, ausgefertigt, infolge dieser Vereinbarung, welche die Geschäftsführung oder die Interessen der Parteien betreffen, veröffentlichen oder für irgendeinen Zweck verwenden, der für die andere Partei schädlich wäre oder sich für dieses schädlich auswirken könnte. Das im vorigen Satz erwähnte gilt nicht, insofern eine solche Veröffentlichung gesetzlich vorgeschrieben ist und hinsichtlich Veröffentlichung gegenüber einem Berater oder im Zuge eines Gerichtsverfahrens. 13.6 Im Falle einer Verletzung der Geheimhaltungspflicht wie in Artikel 13.5 beschrieben, hat die entsprechende Partei der anderen Partei gegenüber ein Bußgeld in Höhe von € 10.000,- pro Verletzung zu vergegenwärtigen, unbeschadet dem Recht der anderen Partei, um Schadenersatz in voller Höhe zu fordern.

Artikel 14 . Laufzeit, Verlängerung und Beendigung 14.1 Die Vereinbarung ist für die Dauer von einem (1) Jahr geschlossen, sie beginnt zum 1. Februar 1998 und sie endet - es sei denn, sie würde vorzeitig auf eine in der Vereinbarung vorgesehene Art und Weise beendet - zum 1. Februar 1999. Die Vereinbarung wird stillschweigend verlängert mit aufeinanderfolgenden Laufzeiten von einem Jahr, es sei denn, dass eine der Parteien die andere schriftlich, sechs Monate vor Ende der ersten oder eine der nachfolgenden Laufzeiten davon in Kenntnis setzt, die Vereinbarung nicht verlängern zu wollen. 14.2 Die Vereinbarung kann durch schriftliche Mitteilung der einen Partei der anderen gegenüber mit unmittelbare Wirkung gekündigt werden, wenn die andere Partei, anders als infolge eines nicht-zuzurechnenden Mangels (Höhere Gewalt) im materiellen Sinne in Verzug bleibt, um ihre Pflichten aufgrund dieser Vereinbarung zu erfüllen, und sie, nachdem sie durch die eine Partei in Verzug gesetzt wurde, nicht innerhalb von dreißig Tagen, vom Datum der Innerzugsetzung ab zu rechnen, nachträglich ihre Verpflichtungen aufgrund dieser Vereinbarung erfüllt. 14.3 Eine Partei hat das Recht, um diese Vereinbarung mit sofortiger Wirkung zu beenden mittels schriftlicher Kündigung, im Falle von: · Konkurs oder (vorläufigem) Gläubigerschutz der anderen Partei; · Pfändung oder Zwangsvollstreckung (eines wesentlichen Teils) der Aktiva der andere Partei; · Der Verwicklung der andere Partei in Verhandlungen mit einem oder mehrerer ihrer Gläubiger oder diese irgendwelche Schritte unternimmt, mit der Absicht einer totalen Neubewertung ihrer Schulden oder anderer Art der Schuldensanierung; · Des Eintritts irgendeiner Änderung in der wirklichen Weisungsbefugnis gegenüber der anderen Partei, oder die andere Partei Subjekt ist einer Fusion oder Zerlegung oder aber im Falle von einer wesentlichen Änderung in der Zusammensetzung des Vorstands der anderen Partei. 14.4 Der Vertreiber ist berechtigt, um die Vereinbarung mit dem Kunden - unter Beachtung eines Kündigungstermins von sechs Monaten - zwischenzeitlich zu kündigen, falls der Kunde in einem bestimmten Jahr die von ihm für dieses Jahr in seinem Geschäftsplan angegebene Umsatzprognose nicht annährend realisiert, es sei denn, dass die Ursachen für das Zurückbleiben des Umsatzes des Kunden in Bezug auf die Prognose außerhalb des Einflussbereiches des Kunden liegen und nicht mit dem „Ordentlichen Unternehmertum" (goed ondernemerschap) des Kunden in Zusammenhang stehen. Falls der Vertreiber von diesem Recht Gebrauch zu machen wünscht, muss er dies tun, innerhalb eines Monats, nachdem sie vom realisierten Umsatz Kenntnis erlangt hat. 14.5 Wenn die Vereinbarung endet nach Verlauf der Frist, oder auf Grund einer der Gründe, die in den Artikeln 14.2, 14.3 und 14.4 genannt werden, gekündigt wird, hat keine der Parteien Recht auf Schadenersatz, Entschädigung oder Zahlung für Goodwill, ausgenommen Schadenersatz unabhängig von der Kündigung der Vereinbarung und sich beziehend auf frühere Lieferungen und Dienstleistungen der Parteien. 14.6 Im Besonderen wird keine der Parteien Recht auf Schadenersatz oder Restitution haben in Bezug auf während der Laufzeit der Vereinbarung von ihr getätigten Investitionen, im Zusammenhang mit der Beschäftigung oder der Entlassung von Personal entstandenen Kosten oder Kosten für verkaufsfördernde Aktivitäten.

Artikel 15. Verpflichtungen nach oder beim Enden des Vertrags 15.1 Falls die Vereinbarung vom Vertreiber in Übereinstimmung mit Artikel 14.2 oder 14. (??? der Übersetzer). gekündigt wird, hat der Vertreiber das Recht, um neue Bestellungen abzulehnen, bzw. zurückzuweisen und bereits aufgegeben Bestellungen zu annullieren. 15.2 Der Vertreiber hat das Recht, ist jedoch zu solchem nicht verpflichtet, um alle oder einen Teil der Produkte die der Kunde noch vorrätig hat, von ihm zu kaufen zu einem Selbstkostenpreis, den der Kunde bezahlt hat. Falls der Vertreiber von diesem Recht Gebrauch zu machen wünscht, teilt er dies dem Kunden spätestens einen Monat nach dem Ende der Vereinbarung mit. 15.3 Der Kunde behält auch nach der Beendigung des Vertrags das Recht, um die Produkte hinsichtlich derer der Vertreiber keinen Gebrauch von seinem Recht auf Wiedereinkauf gemacht hat, an Abnehmer zu verkaufen, unter Beachtung desjenigen, was diesbezüglich im Übrigen in dieser Vereinbarung bestimmt ist. 15.4 Der Kunde ist verpflichtet, um innerhalb eines Monats nach Beendigung des Vertrags dem Vertreiber alle Gegenstände zurückzuschicken, die dem Vertreiber gehören, bei Unterbleiben dessen der Kunde den Vertreiber bereits jetzt für dereinst bevollmächtigt, um diese Gegenstände auf seine Kosten wegholen zu lassen. 15.5 Nach der Beendigung dieses Vertrags ist der Kunde verpflichtet, um unverzüglich alle Namen und Aufschriften die auf die Beziehung mit dem Hersteller hindeuten, gleich auf welche Art und Weise angebracht, zu entfernen und alle Werbemaßnahmen in Bezug auf die Produkte des Herstellers einzustellen. 15.6 Handlungen von Parteien die nach Beendigung dieser Vereinbarung ausgeführt werden, können dann nicht als eine stillschweigende Verlängerung des Kundenvertrags ausgelegt werden.

Artikel 16. Einzelne ungültige Bestimmungen dieser Vereinbarung 16.1 Falls sich eine oder mehrere Bestimmungen dieser Vereinbarung als ungültig, oder anfechtbar herausstellen sollten, bleibt der Vertrag im Übrigen instand. 16.2 Eine ungültige Bestimmung wird von den Parteien durch eine rechtsgültige Bestimmung ersetzt, die vom Inhalt und der Zielsetzung her so weit wie möglich mit der für ungültig erklärten Bestimmung übereinkommt.

Artikel 17 - Anwendbares Recht / Zuständigkeit 17.1 Auf diese Vereinbarung ist ausschließlich niederländisches Recht anwendbar. 17.2 Es sei denn, dass zwingendrechtliche Regeln solches nicht zulassen, werden Rechtsstreitigkeiten zwischen den Parteien, die sich aus dieser Vereinbarung ergeben, in erste Instanz dem für den Standorts des Vertreibers herkömmlicherweise örtlich und sächlich zuständigen Richter zur Beurteilung vorgelegt.
Derart vereinbart in:
am (Datum):
Der Vertreiber
Kunde



HOME | | INDEX | | ABOUT | | GEN.TERMS | | FEES | | SAMPLES
E-MAIL | | CONTACT | | INTERACTIVE | | LINKS


© 2001 Michael Eulenhaupt LL.M. (Amsterdam)