eulenhaupt translation services – Übersetzungen in Recht und Wirtschaft

Übersetzungen in Recht und Wirtschaft



Eulenhaupt Translation Services ist ein Kollektiv aus Juristen, Fachwirten und Diplomübersetzern.

Dazu sei gesagt, dass wir uns als Netzerk aus Juristen-Übersetzern, auch als Juristen-Linguisten, Sprachjuristen, Rechtsübersetzer bzw. Rechtslinguisten bezeichnet - und Wirtschaftsübersetzern verstehen und uns genau hierin von herkömmlichen Anbietern juristischer Übersetzungen unterscheiden, denn neben Übersetzer sind wir eben auch Jurist, bzw. Betriebs- oder Volkswirt und daher eher als Nicht-Juristen bzw. Nicht-Ökonomen befähigt, wesentliche Textinhalte des Genres Recht, Wirtschaft und Finanzen zu erfassen und die sich daraus ergebenden Schwierigkeiten zu erkennen.

Und eben in dieser Eigenschaft als Rechtssachverständige *und* Sprachsachverständige bieten wir juristische Übersetzungen und juristisches Lektorat und Korrektorat.

Wir übersetzen bzw. prüfen Ihre juristischen und wirtschaftlichen Fachtexte somit nicht nur in translatorischer sondern auch in inhaltlicher Hinsicht als Fachleute!

Sprachen


Als juristische Übersetzer übersetzen Eulenhaupt Translation Services' Rechts- und Sprachsachverständige grundsätzlich in ihre jeweilige Muttersprache, nämlich vor allem Englisch, Niederländisch, Deutsch - und ferner Französisch, Portugiesisch, Spanisch, Italienisch, Rumänisch, Griechisch, Türkisch, Bulgarisch, Ungarisch, Tschechisch, Polnisch, Russisch, Finnisch, Schwedisch, Dänisch und Norwegisch.

Englische so genannte lawyer-linguists aus Berlin, also Juristen-Übersetzer mit Englisch als Muttersprache, sind Partner für juristische Fachübersetzungen deutsch-englisch. Die einzelnen Mitglieder, bei denen es sich insbesondere um Spezialisten für das Übersetzen englischer Verträge handelt, sind qualifiziert in der Lage, rechtssichere Übersetzungen ins Englische zu erstellen.

Themenschwerpunkte


Recht und Gesetz unterscheiden sich von Land zu Land und sind stark kulturabhängig. Grund, weswegen unter anderem die Übersetzung von Verträgen, etwa vor dem Hintergrund betroffener kontinentaleuropäischer und anglo-amerikanischer Rechtsordnungen, Übersetzer vor größte Herausforderungen stellt. Die dem Netzwerk angeschlossenen Übersetzer sind allesamt Spezialisten auf den Gebieten Gesellschaft, Recht, Staat, Steuern, Wirtschaft und Finanzen im weitesten Sinne.

Schwerpunkt sind Aufgaben auf den Gebieten Wirtschaftsprivatrecht, Unternehmensrecht, Handelsrecht, Gesellschaftsrecht und - wie bereits erwähnt - Recht der Schuldverhältnisse im Allgemeinen und materielles Vertragsrecht (Vertragsübersetzungen) im Speziellen.

Daneben gehört auch die Prüfung und Übersetzung von Unterlagen, die dem Bereich des formellen Rechts zuzuordnen sind, genauer dem Zivil-, Straf- und Verwaltungsprozessrecht (man denke an Klageschriften, Anklageschriften, Antragsschriften) zum Spezialgebiet unserer Rechts- und Sprachsachverständigen, in ihrer jeweiligen Eigenschaft als juristischer Fachübersetzer.

Zielgruppe


Außer Banken, Versicherungen und Unternehmen aus Handel und Industrie gehören neben Wirtschaftsprüfer- und Steuerberatergesellschaften vor allem Notars- und Rechtsanwaltskanzleien zu den Kunden und Auftraggebern von Eulenhaupt Translation Services.

Gemäß dem Motto 'Übersetzungsdienste von Juristen für Juristen' sind wir als Übersetzungsbüro ausschließlich spezialisiert auf juristische Übersetzungen und insbesondere ein spezialisierter Übersetzungsdienst für Rechtsanwälte und andere juristische Dienstleister.

Referenzen


Neukunden oder potenziellen Kunden möchten wir Gelegenheit bieten, sich darüber zu informieren, wer uns in den zurückliegenden Jahren mit Rechtsübersetzungen beauftragt hat. Auf Anfrage senden wir Ihnen daher gerne unsere aktuelle Kundenliste zu.

Linklisten


Neben unserem kommerziellen Angebot bieten wir unseren Besuchern auch eine gut in Stand gehaltene, d.h. regelmäßig aktualisierte Liste an Links der Online-Hilfsmittel, die bei unserer täglichen Arbeit als Rechtsübersetzer und Wirtschaftsübersetzer zum Einsatz kommen. Selbstverständlich soll die Sammlung nicht nur Fachübersetzern, sondern auch Linguisten und Juristen im Besonderen und allen, die sich für sprachliche Themen im Allgemeinen interessieren, als Liste mit Online-Ressourcen dienlich sein.

Beglaubigte Übersetzungen


In gewissen Fällen kann es vorkommen, dass Übersetzungen beglaubigt (mit einer Beglaubigung versehen) werden müssen. Wird eine öffentliche Urkunde (notarielle Urkunde) errichtet, ein Gerichtsbeschluss erlassen oder ein Urteil verkündet, kann unter Umständen eine beglaubigte Übersetzung verlangt werden.

Daneben werden im zwischenstaatlichen Rechtsverkehr in gewissen Fällen auch so genannte apostillierte also überbeglaubigte Übersetzungen verlangt, bei denen es sich, vereinfacht gesagt, der Form nach nicht lediglich um öffentlich beglaubigte sondern um legalisierte also amtlich beglaubigte Übersetzungen handelt.

Beglaubigte Übersetzungen sind Teil, überbeglaubigte Übersetzungen sind nicht Teil des Portfolios an Sprachdienstleistungen der Eulenhaupt Translation Services Berlin.